Friday, November 4, 2011

Prisoner Exchange Exposes Palestinian Authority-

Political prisoner: Hamas deal a "great step forward

 By: Ameer Makhoul -Gilboa Prison -2 November 2011


Palestinians from the Gaza Strip celebrate the release of hundreds of prisoners following a swap with captured Israeli soldier Gilad Shalit on 18 October 2011 in Gaza City. Crowds of Palestinians, many of them overwhelmed and in tears, welcomed home hundreds of freed detainees in the West Bank and Gaza, under a landmark prisoner exchange deal with Israel.  
The prisoner exchange deal was a major achievement for Hamas and a great step forward for the Palestinian people, particularly the prisoner’s movement.
Hamas earned respect and credibility for its management of a very complex issue. In particular, the entire operation was played out on Palestinian land and largely handled in Palestine for five years, under complicated and dangerous circumstances.
The exchange brought joy to the lives of prisoners, their families, and all Palestinians living in Palestine and abroad. It was a joy combined with honor, dignity, and the promising spirit of victory.
Veteran prisoners who were not included in the agreement have endured, along with their families, untold pain and suffering. The released prisoners and all the Palestinian people sympathize with them and understand these feelings.
It is important to highlight, however, that the continued suffering of the remaining prisoners is not caused by the prisoner exchange deal, but rather in spite of it. It is caused by a lack of a Palestinian vision for liberation that is tangible and ripe for the moment.
The idea that postponing the prisoner swap could have improved the terms of the deal is simply not true. On the contrary, delays could have jeopardized the agreement entirely. Such deals are done when the timing is right. They cannot be rushed, postponed, or determined beforehand.
The swap exposed a Palestinian leadership in the West Bank that does not hold much promise, as it has no real vision or project for liberating the rest of the political prisoners.The prisoner swap deal, or any deal of that sort, is not without its limits. One should not expect a deal to liberate all 6,000 prisoners languishing in Israeli jails. We should evaluate Hamas’ success or failure based on the following question: did the movement exhaust all its capabilities before signing off on the deal? The answer is a definite yes.
For the deal, as it was achieved, is the outcome of certain power dynamics, and approving it was a legitimate and appropriate action. In the history of all struggles and liberation movements, even among the victorious, there are losses and victims. That does not make the victory any less significant.
Hamas leader Ismail Haniyeh emphasized an important point in his liberation speech in Gaza.
“The borders of historic Palestine — Gaza, the West Bank, and the 1948 areas — are the borders of the prisoner exchange deal.
“With resistance we liberated Gaza. We liberated the land and the people,” he said.
Indeed, as Haniyeh claimed, resistance achieved what no other track, such as negotiations, was able to achieve or even come close to achieving.
Palestinian Reality
In addition to liberating the prisoners and their families from the burden and suffering of imprisonment, the exchange represents another important development. The swap exposed a Palestinian leadership in the West Bank that does not hold much promise, as it has no real vision or project for liberating the rest of the political prisoners.
It is no longer acceptable to postpone the issue of prisoners or give priority to other issues, as is the case with the Palestinian Authority’s pointless negotiationsIt is no secret that this leadership is under the illusion that progress is possible without resistance, that it will come about as a gesture of good faith on the part of Israel. The history of the struggle with Israel, however, has taught us that the Zionist state will not hesitate to commit any crime against the Palestinians, unless it is unable to do so or pay the price. The prisoners will not be liberated by laws, courts, mercy, or futile negotiations.
The prisoner exchange deal has created a new margin of freedom for Palestinians and an atmosphere of national reconciliation. It has also rehabilitated a supporting Arab role that had been suppressed by peace agreements from Camp David to Oslo to the so called Arab Peace Initiative.
It has restored the value of resistance and the prospects of liberation, reaffirming that what was taken by force can only be restored by force; what was taken by occupation can only be restored by liberation; and what was taken by dispossession can only be restored by return.
Hamas’ insistence on the inclusion of Palestinian prisoners living in the 1948 lands is a strategic accomplishment. It is not the first exchange, historically speaking, to include prisoners from that part of historic Palestine. It is, however, the first deal since the Oslo Accords to do so, setting a precedent for the future.
The deal also revealed the strategic role that the new Egypt can play in liberating prisoners and restoring Palestinian rights, if the political will is there.
Hamas was able to take advantage of Israeli public opinion, which pressured the Israeli government for the return of the imprisoned Israeli soldier, Gilad Shalit. It withstood Israel’s repressive escalation against it, against the prisoners movement, and against Gaza.
After this deal, the people now expect any action by the Palestinian leadership on the prisoners issue to be connected to the question of their release. The goal is to liberate the prisoners and not merely to improve the conditions of their imprisonment.
It is no longer acceptable to postpone the issue of prisoners or give priority to other issues, as is the case with the Palestinian Authority’s pointless negotiations, conditioned as they are on freezing settlement expansion. The framework around the issue of political prisoners, namely that there will be no final peace agreement without the release of all prisoners, is practically a deferment strategy. But Palestinians do not want this issue deferred as the recent exchange has presented a pressing opportunity.
Israel is taking precautions to prevent the capture of its soldiers and create a deterrent policy that includes liquidating Palestinian leaders, tightening their grip on prisoners, and using intelligence and technological assets. These methods, however, have been tried, while the Palestinian people have remained undeterred.
Nevertheless, one should not underestimate Israeli plans, and there is a need to develop a Palestinian strategy which minimizes the price paid in struggle while maximizing the benefits. This requires Palestinian preparedness. There is also pressing need for a supportive Arab contingent and for investment in Turkey’s role. Since both Egypt and Turkey desire regional power status, they can help foster, along with popular Palestinian, Arab, and international solidarity movements, a safety zone that could deter Israel, liberate political prisoners, and restore Palestinian rights.
Ameer Makhoul is a Palestinian civil society leader and political prisoner at Gilboa Prison.
This article is co-published by The Electronic Intifida and translated from Arabic.


Wednesday, November 2, 2011

الحركة الاحتجاجية في إسرائيل في عيني أسير فلسطيني

الحركة الاحتجاجية في إسرائيل في عيني أسير فلسطيني

أمير مخول
خاص بالموقع- موجة التظاهرات الإسرائيلية في الآونة الأخيرة، التي تزعم المطالبة بالعدالة الاجتماعية، هي إحدى أهم وأضخم الحركات الحاشدة في تاريخ البلد. وينبغي أن نضيف إنّ ما يميّز تلك التظاهرات عن غيرها، ادعاؤها خلق مساحة مفتوحة للمجموعات والأفراد على حد سواء. تتمتع تلك التظاهرات بخصائص الحركة الاجتماعية، لكن، يجب أن تخضع المطالب التي ينادي بها المتظاهرون لنقاش ونقد جديّيْن. فإحدى مفارقات تلك الحركة هي تعريفها الخاص «للعدالة الاجتماعية». فبينما للعدالة الاجتماعية تعريف عالمي متفق عليه، فإنّ للمحتجين في ساحة روتشيلد في تل أبيب، تعريفاً خاصاً بهم، يقتصر على المكوّنات الداخلية للمجتمع الإسرائيلي.
في ساحة روتشيلد، تعد المسببات الرئيسية للاضطهاد الاجتماعي الذي يعانيه الإسرائيليون، بمثابة قضايا محرّمة، أي الاحتلال، والعنصرية الاستعمارية، وعسكرة جميع جوانب المعيشة، والفكر والنظام النيوليبرالي العدواني السائد. وتعد تلك القضايا أساسية في عملية بناء الدولة الإسرائيلية.
يجب أن يُنظر الى الحركات الاجتماعية الإسرائيلية في ضوء تطوّرين عابرين للحدود: الأول، انتفاضات الشعوب العربية، التي تمثل مثالاً على كيفية القيام بالحركات الشعبية، التي أثبتت أنّه لا وجود لأمر مستحيل، والثاني، نمو الحركات الاجتماعية العالمية والدولية. وتكتسب تلك الأخيرة، يوماً بعد يوم، طابعاً شعبياً بأنّها تتحدى النخب النيوليبرالية العالمية في البلدان التي نطلق عليها تسمية «الدول الثرية» وأزمتها الراهنة التي تؤثر في العالم بأسره.
تعد التظاهرات الأخيرة مؤشراً لتنامي قوة الحركة الاجتماعية الإسرائيلية. علاوة على ذلك، تتحدى تلك التظاهرات، جزئياً، النظام الحالي القائم على تقاسم السلطات، في محاولة لإعادة بنائه على أسس جديدة تلبّي جدول أعمال الطبقة الوسطى الإسرائيلية، التي نظمت بدورها تلك التظاهرات وترأسها حالياً. أما الطبقة الفقيرة في إسرائيل، فقد أُبعدت من جانب قيادة تلك الحركة ومن خطاباتها.

الطبقة الوسطى الإسرائيلية تفقد سلطتها
في الجانب الآخر، احتشدت الطبقة الوسطى الإسرائيلية بسبب شعورها بفقدان سلطتها، نتيجة للهيمنة النيوليبرالية في إسرائيل التي لا تتمثل برئيس الحكومة نتنياهو فحسب، بل بالنخب الجديدة في البلد التي صاغت الإيديولوجية الجديدة للدولة. أضحت النيوليبرالية، الإيديولوجية المشتركة بين رؤساء السلطات التنفيذية وصناع القرار في العاصمة.
خلال السنوات الأخيرة، أدرك المجتمع الإسرائيلي أكثر من أي وقت مضى، حجم الفجوات الاجتماعية والاقتصادية المتزايدة. في الوقت الحالي، تشهد الدولة الإسرائيلية نهضة لكبار رجال الأعمال الأثرياء. فمن خلال إدارتهم عدداً محدوداً جدّاً من الشركات والأعمال الاقتصادية وفق اتفاقيات التكتلات الاحتكارية العلنية والسرية، أصبح رجال الأعمال الإسرائيليون الجدد، الحكام الحقيقيين للاقتصاد ولتوزيع الأموال العامة. أما على صعيد الحكومة، فإنّ الفكر النيوليبرالي لرجال الأعمال، يحدد معالم عملية صنع القرار من خلال تنفيذ سياسات الخصخصة التي تشمل الموارد الطبيعية، كمعادن البحر الميت وآبار النفط والغاز، المكتشفة حديثاً في السواحل الشرقية للبحر المتوسط. وقد منحت حكومة نتنياهو تلك الموارد الى رجال الأعمال، بحجة أنّهم المحرك الأساسي للنمو الاقتصادي. إلا أنّ الطبقة الوسطى الإسرائيلية تقول عكس ذلك، فهي أساس أي انتعاش اقتصادي، إذ وجدت تلك الموارد لتخدم المجتمع ككل، إضافة الى كونها إيرادات للدولة. وأدى قبول اسرائيل عضواً في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في ايار 2010، الى نتيجة عكسية على الاحتجاجات الشعبية. فقد أصبح الإسرائيليون أكثر وعياً للثغر الموجودة في إيرادات الدولة.

اقتصاد إسرائيل «المعجزة» قيد المساءلة
كالعادة، تشرّع السياسة النيوليبرالية الفساد بطريقة هيكلية داخل الدولة. فيجري تحويل الموارد العامة والطبيعية الى رجال الأعمال بسلاسة، بواسطة قوانين ونظم جديدة، وتتواطأ السلطة القضائية مع مصالح رجال الأعمال الأثرياء. في غضون ذلك، تعلن حكومة نتنياهو أمام العالم بأسره، فخرها «بمعجزة» الاقتصاد الإسرائيلي الذي تمكن من التغلب على الأزمة المالية العالمية.
على أرض الواقع، يزداد عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر في اسرائيل كنتيجة مباشرة للسحر الذي يتحدث عنه نتنياهو. ووفقاً لإحصاءات نتنياهو السحرية، فقد انخفضت نسبة البطالة، وارتفعت أعداد العاملين الذين خسروا كرامتهم. وبناءً عليه، أتت التظاهرات الشعبية الحالية لتثير السؤال بشأن من يدفع ثمن ذلك الازدهار الاقتصادي الجلي في اسرائيل. بما أنّ الطبقة الوسطى، لا الطبقة الفقيرة، هي جوهر التظاهرات، فإنّها تجد صداها بسهولة في وسائل الإعلام، لكونها تضم النخبة الإسرائيلية. والسؤال المطروح، هل يمكن تلك الحركة أن توّفر فرصاً متكافئة للجميع كي يتمكنوا من المشاركة؟ والجواب ببساطة «لا»، إذ إن حرية التعبير لا تعني منح فرص متساوية في التغيير وممارسة النفوذ. ورغم تشكيل تلك الحركة قوى اجتماعية جديدة من خلال مواجهة «الأبقار المقدسة» لنظام الحكم الحالي، كـ«أمن إسرائيل»، فإنّها تعارض أيضاً المعارضة التقليدية والاتحاد العام لنقابات العمال الإسرائيلية (هستدورت). إنّ معارضة شاملة، كهذه، للنخب الحاكمة بأكملها، لا تقع الا إذا تشارك الشعب شعوراً موحداً بإمكان إحداث التغيير.

تظاهرة غير سياسية؟
إن المعنى العكسي لـ«العدالة الاجتماعية» كما يفسره المتظاهرون في ساحة روتشيلد في تل أبيب، يوصد الأبواب بوجه كل الظلم الذي يتعرض له الشعب الفلسطيني. ولا أقصد هنا فلسطينيي الضفة وغزة والمنفى، بل أولئك الذين يعدّون مواطنين إسرائيليين، ويعانون يومياً مصادرة الأراضي، والتشريعات العنصرية، وعدم الاعتراف بقراهم من قبل الدولة، وتهويد النقب والجليل.
فوفقاً لخطاب تلك الحركة، تلك قضايا «سياسية» لا «اجتماعية»، وبالتالي لا يمكن إدراجها ضمن تعريف الحركة للعدالة الاجتماعية. نظراً إلى اعتبار أنفسهم «غير سياسيين»، يتجاهل المتظاهرون الاحتلال، والحصار المفروض على غزة، ونظام الدولة العنصري ضد المواطنين الفلسطينيين. (يلحظ المتظاهرون العنصرية عندما تطاول الإثيوبيين اليهود أو العمال الأجانب من شرق آسيا، لكن حتى في تلك الحالات، ينظرون الى كل حالة على حدة).
بالنسبة إلى التعريفات الإسرائيلية، فـ«غير سياسي» تعني ضم مجموعات من المستوطنين من الضفة والقدس والجولان للمشاركة في التظاهرات. تخلق تلك المسألة تناقضاً أخلاقياً، وسياسياً بالطبع. بمعنى آخر، تقتصر قيم الحركة الاجتماعية الإسرائيلية على الإسرائيليين فقط. أما الفلسطينيون، فهم مستثنون من أي عدالة. ترى الحركة الاجتماعية الإسرائيلية أنّ السجناء السياسيين الفلسطينيين البالغ عددهم 7000 أسير لا يستحقون العدالة الاجتماعية. والأمر سيّان للاجئين الفلسطينيين والنازحين في الداخل. والجدار الفاصل في الضفة الغربية وحصار غزة، مسائل لا تستحق أن تثيرها حركة تزعم أنّها توفر مساحة مفتوحة للجميع.
فالمستوطنون مرحب بهم، لا العائلات الفلسطينية، ولا ضحايا الجدار المشرع بموجب القانون الإسرائيلي، ولا التحركات التضامنية من أجل السلام، ولا شعوب العالم الذين هم ضحايا الأنظمة الدموية ذات التعاون الوثيق مع استخبارات الدولة الإسرائيلية وجيشها.

تصوّرٌ لنظام ظالم «أكثر لطفاً»
التزاماً منها بالإجماع الوطني الإسرائيلي، تتجاهل الحركة الاجتماعية الإسرائيلية حق «الآخر» في العدالة الاجتماعية. فمن خلال عدم إثارتها الأسس التي بني عليها النظام الظالم، تأمل الحركة الاجتماعية أن تخفف من الظلم بدلاً من تغيير النظام بأجمعه. فبسبب عدم مواجهتها للأيديولوجية الصهيونية العنصرية الاستعمارية وطبيعة الدولة الإسرائيلية، ينظر البعض الى الحركة الاجتماعية الإسرائيلية على أنّها «ما بعد الصهيونية»، لكنّنا، نعي جيداً أنّ مرحلة «ما بعد الصهيونية» لا تعني معاداة الصهيونية، ولا نزع صهونية اسرائيل. إلا أنّني لا أزال أعتقد أنّه بإمكان تلك الحركة أن تؤدي الى إحداث تغييرات نحو إعادة بناء دولة بدل الدولة الرأسمالية والمرفهة الحالية. دولة كتلك تستطيع أن تلبي مطالب الشريحة الأكبر من المواطنين الإسرائيليين، بمن فيهم المواطنون الفلسطينيون في اسرائيل، لكن لن تتمكن الحركة الاجتماعية الإسرائيلية من تحقيق العدالة التاريخية للمواطنين الفلسطينيين في اسرائيل، فيما تشارك بعض المنظمات الفلسطينية في حشد التأييد، إلا أنّهم يدركون عدم تغطية تلك الحركة لمطالب الفلسطينيين الاجتماعية والسياسية.
إحدى المجموعات الفلسطينية المشاركة في التظاهرات هي «البدو الفلسطينيون في العراقيب»، قرية تقع في النقب، وغير معترف بها من قبل إسرائيل، وهدمتها الجرافات الإسرائيلية ثمانيَ وعشرين مرّة. ورغم مشاركتهم، لم تُدرج أعمال الدولة المجحفة بحق هؤلاء البدو على قائمة مطالب الحركة الاجتماعية. لا يتسم خطاب الحركة بالعنصرية، الا أنّه لا يثير القضايا المتعلقة بالعنصرية. فالعدالة لا تعني أولئك المطالبين بها فحسب، بل الآخرين أيضاً. الحركة الاجتماعية ليست بنية هيكيلية، على العكس، هي مجموعة قيم، ونظم، وإيمان بحق المساواة للجميع. في تلك المسألة، رسبت الحركة الاجتماعية الإسرائيلية.
في الختام، أود ان ألفت نظركم إلى أنّني لا أزال خلف قضبان سجن اسرائيلي. يمكنني الاطلاع على أحدث التطورات عبر التلفاز والراديو أو الصحف المسموح بدخولها الى السجن، لكنّني أتحدث من وجهة نظر ناشط حقوقي، رغم صعوبة التأقلم مع ما يحدث على أرض الواقع. أنا واحد من 7000 سجين سياسي يؤمنون بأنّ الظلم سيتلاشى، بينما سيتحقق التحرير، والحرية، والكرامة الإنسانية.

* ناشط في المجتمع المدني، وأسير في سجن الجلبوع الإسرائيلي (عن الموقع الإنكليزي لجريدة «الأخبار»، ترجمة كوثر فحص)

Tuesday, November 1, 2011

بمناسبة ذكرى نكبة قرية سحماتا

رسالة من الأسير المناضل امير مخول 5/10/2011

________________________________________

عزيزي وجيه سمعان،

أحرُّ التحيات ابعثها لك والى جمعية أبناء سحماتا والى كل أبناء وبنات سحماتا المهجّرين في الوطن واللاجئين في الشتات، تحياتي الى هؤلاء جميعا والذين سيُحيون ومعهم جماهير شعبنا، اليوم السنوي الثالث والستين لاحتلال سحماتا واقتلاع وتهجير أهلها، وقصفها بالطائرات وتدمير بيوتها ومسجدها وكنيستها. وتبقى نكبة سحماتا كما كل نكبة شعبنا تعيش فينا جيلاً بعد جيل، ونعيش فيها مصممين على عودة لاجئيها ومهجّريها الى بلدتهم وبيوتهم واستعادة ممتلكاتهم. ولا يوجد حقّ في الدنيا أكثر أخلاقية من هذا الحق الذي لن يضمن إحقاقه إلا مشروع العودة والتحرر الوطني.
في أواخر تشرين أول 2008 كنت معكم - أهل البلد على ارض سحماتا. وفي العام 2010 كان اعتقالي الظالم والمستبد وكنت في سجنهم، ومع ذلك كنت معكم مع أهل سحماتا في الثامن والعشرين من تشرين أول يوم سقوطها. وهكذا في كل عام، فإن مشروع العودة هو مسؤولية كل شعبنا ولا يقتصر على اللاجئين والمهجرين.
لفت نظري أن تاريخ المدن والقرى يحسب حسب ولادتها كما الإنسان، لكن نحن الفلسطينيين ومنذ العام 1948 نحسب تواريخ بلداتنا حسب يوم نكبتها. ونحسب تاريخ الوطن حسب نكبته. لكن مشروعنا والذي ستحققه الإرادة الحرة هو أن يأتي يوم ونحدّد تاريخ بلدتنا حسب يوم عودة أهلها وإعادة بنائها.
تربطني بسحماتا علاقة خاصة ورثتها من أهلي وجيلهم، إنها علاقة قربى - قربى المكان وقربى الأهل وقربى الأرض وصورة الوطن. علاقة وُلِدتُ فيها وكبرت معي. وأصبحت سحماتا بالنسبة لي "بلد الحكايات المبنية على المجد والألفة". وكانت سحماتا ايضا بصبرها وتينها وزيتونها وسُمّاقها وحتى بتربتها "الصفراء" المتميزة لبناء الأفران العربية الطينية.. كانت هذه القرية دائماً رمزاً لبقاء أهلها وعودتهم ولتفاعل الناس معها.
وحيث أقام المجرم الكبير ثلاث مستعمرات ليتقاسموا أرضها وحجارة بيوتها وشواهد قبورها وليتسابقوا في اقتلاع زيتونها المعمِّر واستباحة كل متر منها لقطعان البقر خاصتهم كي يأكلوا الأخضر واليابس، ظناً منهم بأنهم هكذا يمحون أثر الجريمة كي يستكينوا، لكنكم في كل عام تجعلون المجرم يشعر بالخوف والقلق أكثر لأنكم كما كل شعبنا لا ننسى ولا ندعهم ينسون أنهم مجرمين. لن ندعهم يمحون آثار الجريمة التي قامت دولتهم عليها. فما دام طفل فلسطيني يولد فالنكبة المتواصلة تحوّلها إرادتنا الى مشروع عودة- عودة الوطن وعودة سحماتا لأهلها وعودة أهلها لها.
تحياتي لكم والى مشروعكم العظيم في إبقاء الشعلة محمولة حتى تضيء بيوت سحماتا بأهلها.

تحياتي لكم وتحيات أسرى الحرية لكم والى كل مهجري شعبنا ولاجئيه، والى كل شعبنا. وكل عام والعودة اقرب والحرية أقرب.
أمير مخول






Sunday, October 30, 2011

تبادل الأسرى وكشف اللا–مستور

تبادل الأسرى وكشف اللا–مستور
صفقة تبادل الأسرى هي إنجاز عظيم حققته حركة المقاومة الإسلامية (حماس). إنها مكسب كبير للشعب الفلسطيني عامة وللحركة الأسيرة خاصة.

كما أن الصفقة تُكسِب حركة حماس تقديراً كبيراً ومصداقية عالية على ما حققته من خلال هذا الملف وإدارته المعقدة للغاية، خاصةً وأن حيثياتها جرت على أرض فلسطين وفي معظمها أُديرت في فلسطين ولمدة خمس سنوات وفي ظروف معقدة وخطرة وفي ظل فجوة هائلة في توازن القوى.

ولقد أعادت الصفقة الفرح المسلوب الى الأسرى وعائلاتهم والى كل شعبنا في الوطن والشتات، هذا الفرح المدمج بالعزّة والكرامة وروح الانتصار الواعد.

وإن كان هناك ثمن باهظ جرى التعبير عنه بالمشاعر والمعاناة النفسية وخيبة أمل لدى الأسرى والأسيرات القدامى الذين لم تشملهم الصفقة ولدى عائلاتهم، هذه المشاعر الصادقة التي تعاطف معها الأسرى والشعب واحتضنها وتفهّمها وشعر بها، فإن معاناة الباقين في الأسر ليست بسبب الصفقة وإنّما رغماً عن الصفقة بانعدام أفق فلسطيني تحريري آخر ملموس وجاهز في الوقت الحاضر. فالصفقة حققت ما يمكن تحقيقه. وليس صحيحا الاعتقاد أن تأجيلها كان بإمكانه تحسين شروطها أو رفع الثمن، بل قد يكون العكس تماماً مع المخاطرة بمجمل الملف. والصفقة من هذا النوع تُنجز عندما تُنجز لا تسريع فيها ولا تأجيل ولا تحديد مسبق للموعد.

إن صفقة تبادل أسرى- أية صفقة من هذا النوع هي معادلة محدودة وليست مفتوحةـ ولا يجوز توقع صفقة باستطاعتها تحرير كل الأسرى الستة آلاف الذين بقوا في السجون الإسرائيلية. ولو أردنا وضع حركة حماس في الامتحان فإن المعيار الحقيقي لقياس مدى النجاح أو الفشل هو هل بذلت الحركة واستنفذت كل الإمكانيات قبل إقرار الصفقة، وأنا على قناعة بأن الجواب نعم وبالتأكيد. فالصفقة في نهاية المطاف كما أنجزت، هي نتاج معادلة القوة وإقرارها شرعي وصحيح والانجاز كبير.

الى جانب الانجاز فإن تاريخ الشعوب التحرري والكفاحي يؤكد أنه حتى في الانتصارات الكبيرة هناك خسائر وضحايا، وهذا لا يقلل من حجم الانتصار.

هناك أهمية لما أكّده إسماعيل هنيّة في خطاب التحرير في غزة يوم التحرير بقوله "حدود فلسطين هي حدود الصفقة- غزة والضفة والقدس ومناطق 48" وأضاف " بالمقاومة حررنا الأرض- حررنا غزة وبالمقاومة حررنا الإنسان" (في إشارة للأسرى المحررين). وللحقيقة فإن المقاومة حققت ما ذكره هنيّة، ولم يحقق ذلك أو شبيهه أي مسار آخر.

الواقع الفلسطيني
الى جانب تحرير الأسرى وعائلاتهم من الأسر وعبئه ومعاناته، فانه جدير الالتفات الى جانب آخر من هذه الصفقة وهذا الإنجاز، والمقصود كشفها واقعاً فلسطينيا قيادياً غير واعد ولا يملك أفقاً حقيقياً ولا مشروعاً لتحرير الأسرى. إنها كشفت ما هو ليس مستوراً لكنه قائم على التمسك بأوهام تحقيق انجازات دون مقاومة، أي كبادرة حُسن نيَّة من إسرائيل التي علمنا تاريخ الصراع أنها لا تتورع عن اي جريمة ضد الشعب الفلسطيني الا إذا لم تستطع القيام بها او دفع ثمنها. فلا قانون ولا محكمة ولا رأفة ولا مفاوضات عبثية ستحرر الأسرى.

في المقابل فقد خلقت الصفقة مساحة حرية جديدة يتمتع بها الشعب الفلسطيني وحالة مصالحة مع الذات وإعادة الاعتبار للبعد العربي المساند الغائب عربيّاً والمغيّب فلسطينيا، والذي كرسته الاتفاقيات من كامب ديفيد ولغاية أوسلو وكذلك ما يسمى "مبادرة السلام العربية". كما وأعادت الاعتبار لجدوى النضال وآفاق التحرير. لتؤكد من جديد أن ما أخذ بالقوة لا يسترد بغير القوة، وما أخذ بالاحتلال لا يسترد الاّ بالتحرير، وما أخذ بالنكبة لا يسترد الاّ بالعودة.

إن إصرار حماس على إدراج أسرى الـ 48 ضمن الصفقة ونجاحها في ذلك بإدراج عدد منهم هو إنجاز والى حد كبير انجاز استراتيجي. صحيح انها ليست صفقة التبادل الأولى تاريخياً التي تشمل هذا الجزء من الوطن الفلسطيني، لكنها المرة الأولى بعد اتفاقيات أوسلو التجزيئيّة، لترتسم الآن كمعيار لأية صفقة أو اتفاقيات مستقبلية. كما كشفت الصفقة عن الدور متعدد الاستراتيجيات الذي بإمكان مصر الجديدة ان تلعبه لتحرير الأسرى واستعادة الحق الفلسطيني في حال توفرت إرادة سياسية.

وجدير الانتباه ضمن تقييم الصفقة أن حماس نجحت بشكل كبير في الاستفادة من الرأي العام الإسرائيلي الضاغط على الحكومة الإسرائيلية لإعادة الجندي الأسير وانجاز الصفقة. وصمدت أمام التصعيد الإسرائيلي القمعي تجاهها وتجاه الحركة الأسيرة وتجاه غزة. هناك مطلب شعبي تعالى مع إقرار الصفقة وهو ربط أي تحرُّك فلسطيني قيادي بإطلاق سراح الأسرى وبأن تحرير الأسرى هو الهدف وليس تحسين ظروفهم في الأسر، وبأن موضوع الأسرى لا يجوز تأجيله أو تفضيل مواضيع أخرى عليه وبالذات نقيض ما هو سائد في المفاوضات غير الواعدة مع إسرائيل والتي يجري اشتراطها بتجميد توسيع الاستيطان، في حين أن الصيغة بشأن الأسرى تقول "لن نوقع على اتفاق سلام نهائي مع إسرائيل دون إطلاق سراح جميع الأسرى" وهي عمليا إستراتيجية التأجيل، لكن الشعب الفلسطيني لا يقبل التأجيل، وهذه فرصة سارعت الصفقة من وتيرتها.

إسرائيل تستعد لمنع وقوع أي جندي في الأسر ولخلق معادلة "رادعة" وتشمل محاولات تصفية القيادات الفلسطينية وكذلك تصعيد حاد في تضييق الخناق على أسرى الحرية في سجونها، إضافة الى البعد المخابراتي والتكنولوجي ذي الشأن. لكن كل هذه الوسائل قد جُرِّبت، وصمد شعبنا في وجهها. لكن لا استهانة في المخططات الإسرائيلية وهناك ضرورة لبلورة إستراتيجية فلسطينية لتقليص الثمن كما في كل حالة صراع وكذلك مضاعفة الجدوى.. وهذا يتطلب استعدادا فلسطينيا مسبقا إضافة للحاجة القصوى للبعد العربي الداعم والمساند وكذلك هناك أهمية للاستثمار بالدور التركي. ولكون البلدين مصر و تركيا يسعيان ليكونا دولتين عُظميين إقليميتين، ومن شأنهما أن يسهما إضافة للبعد الشعبي الفلسطيني والعربي والدولي المتضامن بتشكيل حزام أمان يتيح المجال لردع إسرائيل ولتحرير الأسرى واستعادة الحق.
21.10.11-
أمير مخول

Monday, October 17, 2011

لكسر وحدة الاسرى- إدارة سجن الجلبوع تنقل أمير مخول الى سجن مجيدو اثناء ايام الاضراب

 قامت إدارة سجن الجلبوع، الاسبوع الماضي خلال ايام الاضراب، بنقل الاسير السياسي امير مخول من سجنه في الجلبوع الى سجن مجدو
وذلك دون علم العائلة او المحامين
وجاء ذلك  على ما  يبدو على خلفية قرار سجناء الحرية في سجن الجلبوع الانضمام الى الاضراب المفتوح عن الطعام، بعد أن كانوا قد قاموا في الاسبوع الذي سبقه، باضراب جزئي  ثلاثة ايام في الاسبوع من خلال ارجاع وجبات الطعام
وقد كانت النائبة حنين زعبي قد
طلبت زيارة مستعجلة لامير مخول ووليد دقة، الا انها تلقت الغاءا للزيارة في نهاية  الاسبوع دون الاشارة الى نقل امير الى سجن آخر
وتم ابلاغها بان الزيارة تأجلت بسبب الاحداث ولِما بعد الاعياد
وفقط في يوم امس عندما حاول محامون تعيين زيارات لامير علموا بنقله الى مجيدو.
وقد استغلت الادارة بذلك حجة "عيد العرش" الذي لا يتم فيه زيارات لمحامين ونهاية الاسبوع ايضا لتقوم بهذا النقل. 
يشار ان كافة اسرى جلبوع وعددهم قرابة 400 اسير حرية قد اعلنوا اضرابهم عن الطعام الاسبوع الماضي. 
 وعلمنا انه تم نقل امير واسيرين اخرين الى سجون اخرى
 لم نعرف اسماءهم
وكما يبدو يهدف هذا النقل الى كسر وحدة الاسرى وتضامنهم وكسر قوتهم الجماعية
وقد قدم محامون من مؤسسة الضمير (المحامي سامر سمعان) ومؤسسة يوسف الصديق (المحامي عز الدين جبارين)  بالامس اضافة لمحامين  مستقلين، طلبات لزيارة امير والاطلاع على وضعه وباي ظروف سجن موجود
يشار الى ان ظروف الاعتقال والسجن السيئة والانتهاكات بحق الاسرى زادت خلال السنوات الاخيرة   وقد ربطت حكومة اسرائيل التقييدات  ضد  الاسرى السياسيين بقضية جنديها.
ان

ظروف الاعتقال والسجن اللا انسانية والتي تهدف الى قتل انسانية  الاسير الفلسطيني تتطلب وقفة  سريعة مستمرة وغير موسمية وتحرك نشط  واستعمال ادوات نضالية جديدة محليا وعالميا والاهم عدم ابقاء قضية الاسرى السياسيين قضية داخلية اسرائيلية او قضية تخص الاسرى وعائلتهم.
التحرك الدولي ،المؤسساتي والجماهيري مطلوب فورا

Sunday, October 16, 2011

علينا أن نقاوم سياسة "القهر الزاحف" التي تهدف الى قتل إنسانية الاسير الفلسطيني


أمير مخول يُحيي المضربين عن الطعام،

عبده: جدار الفصل موجود في السجون ايضا

عــ48ـرب/ ربيع عيد

تاريخ النشر: 16/10/2011 - آخر تحديث: 03:32
نقلت الناشطة جنان عبده رسالة تحية للمضربين عن الطعام والمعتصمين في مدينة حيفا والناصرة وام الفحم، من المعتقل السياسي أمير مخول، زوج ورفيق درب جنان، المعتقل في سجن الجلبوع.

وأكد مخول في الرسالة التي نقلتها عبده على ضرورة النشاطات النضالية خارج السجون لدعم الأسرى، نظرا لحالة الحصار التي يعيشونها والتي تشتد مع منع الزيارات كلها تقريبا، منذ إعلانهم نضال "الأمعاء الخاوية"، بما يشمل زيارات الأهالي والمحامين وأعضاء الكنيست – حيث تم يوم الجمعة إلغاء الموافقة التي سبق إعطاؤها لعدد من أعضاء الكنيست لزيارة الأسير القائد احمد سعدات.

ونوه مخول في رسالته الشفوية إلى أهمية عنصر الاستمرارية في دعم الأسرى من الخارج، لما لذلك من مساهمة حقيقية في نضال الأسرى.

وجاء ذلك خلال محاضرة قدمتها عبده لحشد من المعتصمين تناولت فيها العقوبات المفروضة حديثا على أسرى الحرية والتي تُضاف إلى عقوبات وتقييدات ممؤسسة قديمة. وهي تشمل التضييق على الزيارات وتقليص إمكانيات التواصل الإنساني بين الأسير وبين ذويه، والتدخل حتى في الصور التي يحملها الأهالي إلى أسراهم فيُمنع الأسير من تسلم أية صورة تحمل مشهدا أو خلفية لطبيعة أو بحر، واعتبرت هذه الممارسات جزءا من سياسة نزع إنسانية الأسرى.



جنان عبده: الإضراب هو المحطة الأخيرة امام الأسرى

وفي حديث مع الناشطة جنان عبده لموقع "عرب48" قالت: " بداية أوجه تحية من أسرى الحرية في سجن الجلبوع واقول أننا شعب يحب الحياة، و على هذه الارض ما يستحق الحياة، لكننا لا نرضى بالذل ولا بالهوان... فالاضراب ليس هدفا بحد ذاته، لكنه الحل الاخير والمحطة الاخيرة التي بقيت أمام اسرى الحرية في السجون الاسرائيلية جراء التصعيد والتضييق المتواصل ضدهم . فقد باتت الأوضاع لا تحتمل".

وأضافت عبدو "حتى تقارير رسمية مثل التقرير الاخير الذي نشرته مصلحة الدفاع الجامهيري (סנגוריה משפטית) يؤكد على الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان ولحقوق الاسرى في السجون الاسرائيلية. وحتى في تصريح نشر في جريدة هآرتس عن ممثل مصلحة السجون اهرون فرنكو اكد فيه ان بعض السجون في اسرائيل لا تلائم لمعيشة وسكن السجناء. وبما ان هذا هو الوضع وهم يعلمون انه كذلك معنى هذا انهم معنيون بالتصعيد والتضييق".

وأشارت عبده الى أن سلطة السجون والدولة تتبع سياسات تضييق وخنق مستمر ومتواصل منذ سنوات وقالت انها كما وصفها زوجي أمير مخول- "سياسة تشبه القهر الزاحف البطيء الذي يتخلل شيئا فشيئا. والتي تهدف الى قتل انسانيتهم، قتل انسانية الاسير الفلسطيني" وتهدف منع اتصالهم مع العالم الخارجي ومحو ارتباطهم بالخارج، بالمكان- البيت-الوطن. وقطع علاقاتهم الانسانية وكل تعبير انساني واي تعبير عن مشاعر فحتى الحواس يتم تعطيلها من خلال منع اللمس ومنع اللقاء المباشر".



جدار الفصل العنصري في السجون أيضا

وشددت عبده على ان سياسة التجزئة وجدار الفصل العنصري العازلة الموجودة خارج السجون تمتد داخل السجون ايضا حيث "ان مصلحة السجون تتعامل كما الدولة بتجزيئية وتفصل بين فلسطيني 48 والقدس وبين اخوتهم من الضفة وغزة، حتى وان كانوا بنفس السجن فهم ممنوعون من اللقاء ومفصولون باقسام مختلفة. جدار الفصل يمتد الى داخل السجن بهدف تجزئة قضيتنا ومحاولة شرذمتنا وشرذمة انتمائنا الوطني".



ضرورة العمل السياسي والجماهيري

وأضافت "التضامن مهم والعمل الجماهيري والسياسي مهم، وهناك تجديد في وسائل النضال وتكثيف ومن المهم ان يعرف السجناء عن ذلك. فهنا خيمة في الناصرة وفي حيفا وفي ام الفحم وجرت تظاهرة امام سجن جلبوع وامام سجن مجيدو سجنهم- على ارضنا ارض اللجون امام سجنهم. ومهرجان تضامن. ومهم ان تستمر. من هنا نوجه رسالة الى المحامين واعضاء الكنيست العرب باهمية دورهم وزياراتهم حيث مُنعِت زيارات الاهل ونوجه نداء للسفارات لترسل مندوبين عنهم لزيارة السجون والاطلاع على اوضاع اسرى الحرية، ونوجه نداء لوسائل الاعلام والاتصال وخاصة راديو الشمس ان تعطي حيزا اكبر لموضوع الاسرى واضرابهم، كون إدارات السجون اوقفت بث محطات التلفزيون العربية ومنعت الصحف العربية الصادرة في الداخل وبالتالي فاسرى الحرية مقطوعين عن العالم ومن المهم ان يصلهم صوتنا صوتكم، وان يعرفوا عما يحدث في الخارج وان يعرفوا عن التضامن الرائع الموجود وهذا هو الهدف من قطع الاتصال معهم لمنع معرفتهم وتواصلهم".

وإختتمت بالقول "من هنا نؤكد ونقول ان معركتهم معركتنا معركتهم معركتكم، ومعركتكم معركتنا. معركتنا واحدة منذ النكبة ويوم الارض وهبة الاقصى منذ مجزرة شفاعمرو وتجريم شباب شفاعمرو. معركة السجناء ليست معركتهم وحدهم ولا معركة عائلاتهم لوحدها هي معركتنا جميعا ويجب ان تبقى كذلك ".







Thursday, September 29, 2011

A reflection on the future of the solidarity movements

The Freedom Flotilla, without even sailing, will at the endl break the Gaza blockade-A reflection on the future of the solidarity movements








Ameer Makhoul




Perpetrated in an era marked by the globalization of State terror, the international and official action of sabotage of the Freedom Flotilla is a founding event in the history of the world popular movement and of solidarity between the peoples. Orchestrated by the ruling world establishment, this action has displayed ominous levels of cooperation and coordination between governments, intelligence services and special military forces, all directed against a popular movement. What we are here dealing with is nothing less than a cartel of official terror set up by those, among States and regimes, who monopolize the means of repression. It is a cartel meant to disable or destroy the peaceful movements that rise and organize in numerous parts of the world in active solidarity with the Palestinian people, in the struggle to break the Gaza blockade.

Needless to say, the many States which took part in this inglorious action share with Israel this crime committed against the Palestinian People and the supporters of its rights.

Amidst these developments withal, a fact of high significance emerges : at the very time the Flotilla was enduring the military, judiciary and overtly terrorist sabotage action seeking to prevent it from sailing to Gaza in early July 2011, this besieged territory gained more freedom. This is the feeling that prevails among us, we, the prisonners of freedom in Israeli jails, the feeling that, thanks to the Flotilla and all the agitation it provoked, freedom is more than ever before within reach.

In these dramatic events, what truly stands out is the greatness and influence of the world peoples’ solidarity movements, especially the « Free Gaza » movement. It is only owing to their growing force that the governments and regimes which participated with Israel in the terrorist action were compelled to act unmasked and, so to speak, in broad daylight. The unprecedented display of brute repressive and military force against peaceful supporters of the Palestinian people is in itself a sign that the Gaza blockade has been shaken more strongly than ever before since its instauration.

We also note that the voices who expressed their hostility towards the Freedom Flotilla -including the Secretary General of the United Nations !- are the same who, on May 15, 2011 and June the fifth following, stood against the mass movements of refugees commemorating the Naksa and the Nakba. These refugees who sought to demonstrate their right to return to their homeland - a right that enjoys international recognition including in U.N resolutions- were accused of provocation against Israël, this regime whose very essence is military occupation, forced mass exodus and ethnic cleansing ! But now, what has become more clear than ever is the ever deepening crisis of Israel itself, a crisis whose root is none other than the question of its legitimacy as a colonial and racist regime. A question that is gaining ground and relevance in the world popular movements.

An important evolution may be observed in the present-day worldwide wave of popular solidarity with the Palestinian people. It is in that many more militants are willing to pay a higher price for their struggle to promote Palestinian rights, including facing the dangers which the confrontation with Israel and its accomplices entail. Despite these dangers, the peoples’ solidarity movements continue to extend, gaining strength and influence, confining Israel in a defensive position and stripping it off its legitimacy.

What we are witnessing here is solidarity in the truest sense of the word. It is what the peoples of the world are capable of doing when, in the face of the unequal struggle between the oppressor and the oppressed, they naturally find their place on the side of the oppressed, with the victims of agression, repression , mass detention, occupation and racism.

We know now, after the Israeli and international aggression against the Freedom Flotilla, that the partners in crime with Israel no longer scruple to use and display in full view all the means at their disposal- governments, mass-media, intelligence services, elite military forces and judiciary organs- to pursue the aim of further deepening the unequal balance of power in favor of Israel and to the detriment of the Palestinian people and its cause. This is nothing other than a display of contempt for the peoples who, in this vision, do not count when the interests of the world power structure are at stake.

The European Union set itself the task of defaming the Freedom Flotilla and shedding doubt on its legitimacy but it must be noted that the American Administration, not surprisingly, had preceded it in this base deed. But the worst had yet to come and It came from Great Britain which took the political decision of arresting Cheikh Raed Salah, one of the most prominent leaders of the Palestinian people and a leader in the world movement to end the Gaza Blocus. The campaign of slander unleashed against him and against what he represents, which is nothing more than a gross replication of Israeli propaganda, is most telling for onewho wants to know the collusion or even the obedience of certain circles with Israel and the Zionist lobby.

By arresting Sheikh Raed Salah, Great Britain allowed Israel to pervert and steal away one of the means that the world civil society uses to promote just causes, namely and in the case of Great Britain , the recourse to the courts to pursue and arrest Israeli war criminals among politicians and generals. It is important to remember that when the Palestinian Centre for Human Rights, along with British supporters, obtained from the court a warrant for the arrest of Doron Almog, this general responsible for the murder of the martyr Salah Shehad and his family of thirteen members in Gaza, the British authorities leaked the warrant to the Israeli embassy which then informed Doron Almog, allowing him to flee and evade British justice. Justice thus, which was for the victims of occupation, racism and colonialism a place where their rights could be heard was transformed, by the occupier and its war criminals, into a means for inflicting further oppression to their victims, a means which appends to the Israeli racist repressive legal machinery, the laws of the countries whose governments are involved in crime with Israel.

Greece which is linked to Israel by an ever expanding system of military and security cooperation, including joint military exercises, launched a military operation to disable the Flotilla. Its special naval commando units went as far as blowing up the ships’ engines. But the use of brute force did not prevent it from putting into action its judiciary apparatus to deter the Flotilla from sailing for Gaza and when this partially happened, It again used its military force at sea to besiege the ships and force them under gunpoint to return to the port. All these actions were, of course, highly praised by Israel. Cyprus, for its part, distinguished itself by announcing its decision to ban the ships from its territorial waters. Turkey’s position, all the while, was marked by a singular lack of resolution and this, not just because of the explosions which struck one of the ships in its own ports but also because of the decisions it took not to participate. Most notably, it prevented the Mavi Marmara from joining the Flotilla despite this ship’s status as a symbol of solidarity with Gaza, a status which it gained after the bloody Israeli attack against it.

Once again, we are compelled to suffer the sight of a pitifully weak official Palestinian position, upheld by both the Palestinian Authority and the PLO which, in the face of the criminal Israeli and international enterprise against the Flotilla, found no better posture than that of presenting themselves as an almost unconcerned « third party » in a conflict in which their people is the main victim ! We must also note that, all along these events, the security cooperation of the Palestinian Authority with Israel was not discontinued or questioned for even one moment.

We expected more from revolutionary Egypt. This State whose potential is that of a regional power had the possibility to offer the Flotilla safe harbour in its ports and protection during its trip to Gaza because its territorial waters are closer to Gaza than to Israel. But Egypt refrained from providing that help for the reason that, with the present regime, it still accepts to remain entrapped in the Camp David agreements, as is Palestine entrapped. It is true that Egypt after the revolution opened the Rafah crossing and this an act of great importance, but it must be remarked that when you are capable of opening the crossing, you are no less capable of protecting the Flotilla. For all the progress and relief it has brought, the opening of the Rafah crossing does not put an end to the blockade nor is it sufficient to break it. We must also note that Egypt, Jordan and the Palestinian Authority are still continuing their security coordination with Israel and this is dangerous because, ultimately, this coordination is nothing else than a repressive siege on the Palestinian and Arab peoples, a siege that mocks Arab and, especially , Egyptian sovereignty.

There is here, unfortunately, an important lesson : Arab revolutions are still incapable of clearly defining regional responsibilities. This explains why their influence was too weak to prevent the European Union, Greece, Great Britain or Cyprus from displaying with such impudence and brutality their hostility towards the Freedom Flotilla and the movement seeking to break the blockade imposed on our people.

Israel, predictably, had laid the ground for a bloody attack on the Flotilla by launching a campaign inciting to the murder of the Flotilla’s people, by spreading outright lies about them and their intentions and about the nature of the goods they meant to transport to Gaza.

Despite the crudeness of theses lies, a crudeness which their most known journalists have knowledge of, the commandeered media of Israel continued to publicise them as if they believed in the ability of their sole imagination to create irrefutable proof ! The peoples and the supporters of the Palestinian people’s rights are, of course, unaffected by the lies of the Israeli media but we must recognize that Israel aptly received the signal it got after its bloody attack of the Flotilla in june 2010 : a licence for renewed ferocity in crime. But this time, the crime was largely committed by proxy, at the hands of the governments of Great Britain, Greece, Cyprus, the European Union and the USA in a clear attempt to white wash it. Should this attempt succeed by its perpetrators’ standards, it will not fail to be re-enacted.

To sum up, a few points need to be highlighted. They are :

1)The unveiling of the nature of the international official establishment and the shift from one-State terrorism to collective, multi-State, organized and complementary terrorism. Terrorism has now been adopted by the world ruling system as an essential means to repress peaceful popular solidarity movements which militate within the framework of international law and Human Rights conventions. The repressive means include the use of the military institutions.

2) The presence on an ever-broadening scale of the world solidarity movements and the importance, for the Palestinian movement, of intensifying interaction with them. These movements constitute a worldwide line of defence for our people and its struggle. Also, as these movements struggle for the advancement of Human Rights and the Rights of Peoples, an international campaign seeking to provide them the protection they need, based upon international law and conventions, must be promoted.

3) The need to pay greater attention to the task of better integrating the Palestinian cause in the Arab revolutions, especially the Egyptian revolution.

4) The necessity to end the security coordination between Egypt, Jordan and the Palestinian Authority with Israel. Also, pressure must be exerted on the Egyptian regime so that it liberates itself from the Camp David agreements, these agreements which rooted out Egypt from its Arab vocation and its place in the conflict with Israel.

5) The preparation of the next Flotilla which must benefit from the lessons of the latest. Among these lessons, the necessity to break the security belt which Israel set for itself with the help of the hostile governments mentioned.

There are lessons to be learned in these events but the great truth that emerges is that the Freedom Flotilla, without even sailing, has reached Gaza and Gaza, as all of Palestine, has reached the hearts of the peoples of the world. This is the fruit of our struggle and the struggle of our supporters, the partners of our people in Liberty.



Published on Talaxcala:

http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=5934

Η ιστορία του καρπουζιού και των σαράντα Παλαιστίνιων κρατουμένων

Greek Language
 
Ameer Makhoul του Αμίρ Μαχούλ أمير مخول אמיר מח'ול
Translated by  Anna Coccali Άννα Κόκκαλη


Το ακόλουθο άρθρο γράφτηκε μετά την ομιλία του ισραηλινού πρωθυπουργού στο ισραηλινό Προεδρικό Συνέδριο στις 23 Ιουνίου 2011. Κατά τη διάρκεια της ομιλίας του, ο Νετανιάχου ανακοίνωσε ότι το Ισραήλ θα επέβαλε μια σειρά μέτρων για να καταστούν αυστηρότεροι οι όροι κράτησης των Παλαιστινίων πολιτικών κρατουμένων, δηλώνοντας ότι «το πάρτι τελείωσε».
Την Παρασκευή, 24 Ιουνίου στις 12:46 μμ., η διοίκηση των φυλακών μας έφερε , στους κρατούμενους, ένα καρπούζι. Ήταν το πρώτο μας καρπούζι το 2011. Σύμφωνα με τον κανονισμό των φυλακών αντιστοιχούν σε κάθε κρατούμενο 180 γραμμάρια φρούτων ημερησίως. Είναι ένα από τα βασικά μας δικαιώματα. Αλλά πριν από λίγες μέρες, επειδή προφανώς δεν υπήρχε διαθεσιμότητα φρούτων, μας έδωσαν από   ένα κρεμμύδι, ως εναλλακτική λύση ή αντάλλαγμα.

Όλοι συμμετέχουμε στο ‘’καρπούζι πάρτι’’. Κάθε τμήμα που έχει 120 κρατούμενους ,παίρνει τρία καρπούζια. Οι φυλακισμένοι κρατούνται σε χωριστά και απομονωμένα τμήματα και επιλέγονται ανάλογα με την προέλευσή τους: Αυτοί που έρχονται από την Ιερουσαλήμ, την Παλαιστίνη του 1948 και το Συριακό Γκολάν  αποτελούν το πρώτο τμήμα. Εκείνοι που προέρχονται από τη Δυτική Όχθη αποτελούν  το δεύτερο, και οι συμπατριώτες μας από τη Λωρίδα της Γάζας είναι στο τρίτο. Εκτός αυτού, στις φυλακές στα νότια της χώρας, οι κρατούμενοι χωρίζονται ανάλογα με την πολιτική παράταξη στην οποία ανήκουν, και τα τέσσερα τελευταία χρόνια τούς έχουν απαγορεύσει κάθε επισκεπτήριο.
Για κάθε 40 κρατούμενους αναλογεί ένα καρπούζι μεσαίου μεγέθους . Όπως πάντα, υπάρχει ένα ειδικό προσωπικό ,που αποτελείται από φυλακισμένους ,το οποίο είναι επιφορτισμένο με τη διανομή τροφίμων. Αυτή τη φορά, το έργο τους ήταν ιδιαίτερα δύσκολο: Κάθε καρπούζι έπρεπε να κοπεί σε 40 ίσια μέρη! Στο τέλος, κάθε κρατούμενος έλαβε ένα κομμάτι καρπούζι σε σχήμα ισοσκελούς τριγώνου , του οποίου οι ίσες πλευρές ήταν κόκκινες και η βάση ήταν πράσινη. Η τελευταία -δηλαδή, η φλούδα-υπολογίστηκε στα 180 γραμμάρια των φρούτων μας την ημέρα.
Η εμπειρία με το καρπούζι μου θυμίζει το λαϊκό μύθο  του Αλή Μπαμπά και οι σαράντα κλέφτες.Η αντιστοιχία δεν είναι απλώς αριθμητική: στο μύθο οι 40 κλέφτες κλείστηκαν σε μια σπηλιά, η είσοδος της οποίας σφραγίστηκε με μαγικό τρόπο, για να αποφύγουν  τη δικαιοσύνη . Αντίθετα, στη ζωή μας υπάρχει μόνο ένας κλέφτης και ζει ελεύθερος. Ο δικός μας κλέφτης συνεχίζει να ληστεύει την ελευθερία, ένα έθνος και ένα λαό κλειδώνοντάς μας πίσω από τα κάγκελα. Αλλά όταν κοιτάμε μακρύτερα βλέπουμε ότι οι ορίζοντες του κλέφτη συνεχώς στενεύουν.
Τα εγκλήματα του κλέφτη μας μπορεί να αποκαλυφθούν μέσω της ρήξης. Δεν είμαστε απογοητευμένοι, γιατί  τα   επονομαζόμενα ‘’τμήματα’’, ‘’κομμάτια ’’ ή ‘’κόμματά ‘’ μας στις φυλακές έχουν  γεύση, γιατί τα ετοιμάζουμε εμείς οι ίδιοι. Επιπλέον δεν είμαστε ορφανοί , γιατί   έξω από τα τείχη της φυλακής είναι ο λαός μας, που αγωνίζεται για την ελευθερία. Μέχρι πότε; Μόνο εμείς, ως κρατούμενοι και ως  λαός , μπορούμε να απαντήσουμε σε αυτό το ερώτημα.
Publishe:  Talaxcala

The Freedom Flotilla, without even sailing, has reached Gaza



Ameer Makhoul, Jully 2011

Perpetrated in an era marked by the globalization of State terror, the international and official action of sabotage of the Freedom Flotilla is a founding event in the history of the world popular movement and of solidarity between the peoples. Orchestrated by the ruling world establishment, this action has displayed ominous levels of cooperation and coordination between governments, intelligence services and special military forces, all directed against a popular movement. What we are here dealing with is nothing less than a cartel of official terror set up by those, among States and regimes, who monopolize the means of repression. It is a cartel meant to disable or destroy the peaceful movements that rise and organize in numerous parts of the world in active solidarity with the Palestinian people, in the struggle to break the Gaza blockade.
Needless to say, the many States which took part in this unglorious action share with Israël this crime committed against the Palestinian People and the supporters of its rights.
Amidst these developments withal, a fact of high significance emerges : at the very time the Flotilla was enduring the military, judiciary and overtly terrorist sabotage action seeking to prevent it from sailing to Gaza in early July 2011, this besieged territory gained more freedom. This is the feeling that prevails among us, we, the prisonners of freedom in Israeli jails, the feeling that, thanks to the Flotilla and all the agitation it provoked, freedom is more than ever before within reach.
In these dramatic events, what truly stands out is the greatness and influence of the world peoples’ solidarity movements, especially the « Free Gaza » movement. It is only owing to their growing force that the governments and regimes which participated with Israel in the terrorist action were compelled to act unmasked and, so to speak, in broad daylight. The unprecedented display of brute repressive and military force against peaceful supporters of the Palestinian people is in itself a sign that the Gaza blockade has been shaken more strongly than ever before since its instauration.
We also note that the voices who expressed their hostility towards the Freedom Flotilla -including the Secretary General of the United Nations !- are the same who, on May 15, 2011 and June the fifth following, stood against the mass movements of refugees commemorating the Naksa and the Nakba. These refugees who sought to demonstrate their right to return to their homeland - a right that enjoys international recognition including in U.N resolutions- were accused of provocation against Israël, this regime whose very essence is military occupation, forced mass exodus and ethnic cleansing ! But now, what has become more clear than ever is the ever deepening crisis of Israel itself, a crisis whose root is none other than the question of its legitimacy as a colonial and racist regime. A question that is gaining ground and relevance in the world popular movements.
An important evolution may be observed in the present-day worldwide wave of popular solidarity with the Palestinian people. It is in that many more militants are willing to pay a higher price for their struggle to promote Palestinian rights, including facing the dangers which the confrontation with Israel and its accomplices entail. Despite these dangers, the peoples’ solidarity movements continue to extend, gaining strength and influence, confining Israel in a defensive position and stripping it off its legitimacy.
What we are witnessing here is solidarity in the truest sense of the word. It is what the peoples of the world are capable of doing when, in the face of the unequal struggle between the oppressor and the oppressed, they naturally find their place on the side of the oppressed, with the victims of agression, repression , mass detention, occupation and racism.
We know now, after the Israeli and international agression against the Freedom Flotilla, that the partners in crime with Israel no longer scruple to use and display in full view all the means at their disposal- governments, mass-media, intelligence services, elite military forces and judiciary organs- to pursue the aim of further deepening the unequal balance of power in favor of Israel and to the detriment of the Palestinian people and its cause. This is nothing other than a display of contempt for the peoples who, in this vision, do not count when the interests of the world power structure are at stake.
The European Union set itself the task of defaming the Freedom Flotilla and shedding doubt on its legitimacy but it must be noted that the American Administration, not surprisingly, had preceded it in this base deed. But the worst had yet to come and It came from Great Britain which took the political decision of arresting Cheikh Raed Salah, one of the most prominent leaders of the Palestinian people and a leader in the world movement to end the Gaza Blocus. The campaign of slander unleashed against him and against what he represents, which is nothing more than a gross replication of Israeli propaganda, is most telling for onewho wants to know the collusion or even the obedience of certain circles with Israel and the Zionist lobby.
By arresting Cheikh Raed Salah, Great Britain allowed Israel to pervert and steal away one ofthe means that the world civil society uses to promote just causes, namely and in the case of Great Britain , the recourse to the courts to pursue and arrest Israeli war criminals among politicians and generals. It is important to remember that when the Palestinian Center for Human Rights, along with British supporters, obtained from the court a warrant for the arrest of Doron Almog, this general responsible for the murder of the martyr Salah Shehad and his family of thirteen members in Gaza, the British authorities leaked the warrant to the Israeli embassy which then informed doron Almog, allowing him to flee and evade British justice. Justice thus, which was for the victims of occupation, racism and colonialism a place where their rights could be heard was transformed, by the occupier and its war criminals, into a means for inflicting further oppression to their victims, a means which appends to the Israeli racist repressive legal machinery, the laws of the countries whose governments are involved in crime with Israel.
Greece which is linked to Israel by an ever expanding system of military and security cooperation, including joint military exercises, launched a military operation to disable the Flotilla. Its special naval commando units went as far as blowing up the ships’ engines. But the use of brute force did not prevent it from putting into action its judiciary apparatus to deter the Flotilla from sailing for Gaza and when this partially happened, It again used its military force at sea to besiege the ships and force them under gunpoint to return to the port. All these actions were, of course, highly praised by Israel. Cyprus, for its part, distinguished itself by announcing its decision to ban the ships from its territorial waters. Turkey’s position, all the while, was marked by a singular lack of resolution and this, not just because of the explosions which struck one of the ships in its own ports but also because of the decisions it took not to participate. Most notably, it prevented the Mavi Marmara from joining the Flotilla despite this ship’s status as a symbol of solidarity with Gaza, a status which it gained after the bloody israeli attack against it.
Once again, we are compelled to suffer the sight of a pitifully weak official Palestinian position, upheld by both the Palestinian Authority and the PLO which, in the face of the criminal Israeli and international enterprise against the Flottila, found no better posture than that of presenting themselves as an almost unconcerned « third party » in a conflict in which their people is the main victim ! We must also note that, all along these events, the security cooperation of the Palestinian Authority with Israel was not discontinued or questionned for even one moment.
We expected more from revolutionary Egypt. This State whose potential is that of a regional power had the possiblity to offer the Flotilla safe harbor in its ports and protection during its trip to Gaza because its territorial waters are closer to Gaza than to Israel. But Egypt refrained from providing that help for the reason that, with the present regime, it still acceptsto remain entrapped in the Camp David agreements, as is Palestine entrapped. It is true that Egypt after the revolution opened the Rafah crossing and this an act of great importance, but it must be remarked that when you are capable of opening the crossing, you are no less capable of protecting the Flotilla. For all the progress and relief it has brought, the opening of the Rafah crossing does not put an end to the blockade nor is it sufficient to break it. We must also note that Egypt, Jordan and the Palestinian Authority are still continuing their security coordination withIsrael and this is dangerous because, ultimately, this coordination is nothing else than a repressive siege on the Palestinian and Arab peoples, a siege that mocks Arab and, especially , Egyptian sovereignty.
There is here, unfortunately, an important lesson : Arab revolutions are still incapable of clearly defining regional responsibilities. This explains why their influence was too weak to prevent the European Union,Greece, Great Britain or Cyprus from displaying with such impudence and brutality their hostility towards the Freedom Flotilla and the movement seeking to break the blockade imposed on our people.
Israel, predictably, had laid the ground for a bloody attack on the Flotilla by launching a campaign inciting to the murder of the Flotilla’s people, by spreading outright lies about them and their intentions and about the nature of the goods they meant to transport to Gaza.
Despite the crudeness of theses lies, a crudeness which their most known journalists have knowledge of, the commandeered media of Israel continued to publicise them as if they believed in the ability of their sole imagination to createirrefutable proof ! The peoples and the supporters of the Palestinian people’s rights are, of course, unaffected by the lies of the Israeli media but we must recognize that Israel aptly received the signal it got after its bloody attack of the Flotilla in june 2010 : a licence for renewed ferocity in crime. But this time, the crime was largely committed by proxy, at the hands of the governments of Great Britain, Greece, Cyprus, the European Union and the USA in a clear attempt to white wash it. Should this attempt succeed by its perpetrators’ standards, it will not fail to be reenacted.
To sum up, a few points need to be highlighted. They are : 1)The unveiling of the nature of the international official establishment and the shift from one-State terrorism to collective, multi-State, organized and complementary terrorism. Terrorism has now been adopted by the world ruling system as an essential means to repress peaceful popular solidarity movements which militate within the framework of international law and Human Rights conventions. The repressive means include the use of the military institutions.
2) The presence on an ever-broadening scale of the world solidarity movements and the importance, for the Palestinian movement, of intensifying interactionwith them. These movements constitute a worldwide line of defense for our people and its struggle. Also, as these movements struggle for the advancement of Human Rights and the Rights of Peoples, an international campaign seeking to provide them the protection they need, based upon international law and conventions, must be promoted.
3) The need to pay greater attention to the task of better integrating the Palestinian cause in the Arab revolutions, especially the Egyptian revolution.
4) The necessity to end the security coordination between Egypt, Jordan and the Palestinian Authority with Israel. Also, pressure must be exerted on the Egyptian regime so that it liberates itself from the Camp David agreements, these agreements which rooted out Egypt from its Arab vocation and its place in the conflict with Israel.
5) The preparation of the next Flotilla which must benefit from the lessons of the latest. Among these lessons, the necessity to break the security belt which Israel set for itself with the help of the hostile governments mentionned.
There are lessons to be learned in these events but the greattruth that emerges is that the Freedom Flotilla, without even sailing, has reached Gaza and Gaza, as all of Palestine, has reached the hearts of the peoples of the world. This is the fruit of our struggle and the struggle of our supporters, the partners of our people in Liberty.

Translated by Najib Aloui

Monday, September 19, 2011

The story of the watermelon and the forty prisone


19 September 2011

For every forty prisoners, there was one middle-sized watermelon distributed in Gilboa prison this summer.
This piece was written from Gilboa prison following Israeli Prime Minister’s speech at the Israeli Presidential Conference on 23 June, 2011. During his speech,Benjamin Netanyahu announced that Israel will impose a series of measures to harden conditions for Palestinian political prisoners, declaring that “the party is over.”
On Friday, 24 June at 12:46 pm, the prison administration brought us, the prisoners, a watermelon. It was our first watermelon of 2011. According to the prison regulations, each prisoner gets 180 grams of fruit each day. It’s one of our basic rights. However, a few days ago, when it seemed that fruits were unavailable, each of us was provided with an onion as an alternative, or compensation.
On that day, all of us had a share in the watermelon “party.” Each prison section, containing 120 prisoners, received the total number of three watermelons. The prisoners are divided into separate and isolated sections according to where they come from: while those who come from Jerusalem, ‘48 Palestine and the Golan Heights compile the first section; those of theWest Bank are in the second; and our compatriots from the Gaza Strip are in the third. And not only that, in the prisons in the south of the country the prisoners are divided also according to the the political faction they belong to, and for the last four years they have been prevented from receiving any guests.
For every forty prisoners, there was one middle-sized watermelon. As always, we have a special staff composed of prisoners that is in charge of distributing the food. This time, its task was especially difficult: each watermelon had to be cut into forty equal pieces! At the end, each prisoner received a watermelon piece in the shape of an isosceles triangle, whose equal sides are red and the base green. The latter — that is, the rind — was calculated into our 180 grams of fruit a day.
Thief of freedom
Our watermelon experience brought to my mind the popular story of “Ali Baba and the Forty Thieves.” The analogy is not a purely a numerical one: in the story, forty thieves were locked in a cave — the mouth of which was sealed by magic — while hiding from justice; in our life, however, there is only one thief, who lives in the open. Our thief continues to rob freedom, a nation and a people by locking us behind closed bars. But, when we look at the horizon, we see the thief’s world slowly closing up on him.
The crimes of our thief can be exposed by confrontation. We are not disillusioned, but our so-called “parties” inside the prison bars do have a taste, because we prepare them ourselves. Also, we are not orphans, for outside the prison walls our people are struggling for liberation. Until when? Only we, as prisoners and as a people, can answer this question.
Ameer Makhoul is a Palestinian civil society leader and political prisoner at Gilboa Prison.
Translated by Shadi Rouhana